[Q. 2016.10] 독점 인터뷰: 리암. 그때와 지금, 그리고 내일…

translated by ifnotlater
1부 보러가기: http://star-shaped-tambourine.postype.com/post/304186/
2부 보러가기: http://star-shaped-tambourine.postype.com/post/308487/

세계 독점 인터뷰!:
“나 없이 그동안 지루했지, 그렇지 않아?”
LIAM: 그 때와 지금, 그리고 내일…
“그 동안은 감정적이고, 눈이 트일 만큼 새로우면서도, 혼란스러운 나날이었다.”
리암 갤러거: 지구에 떨어진 스타
지난 20여년 간, 리암 갤러거는 오아시스의 유명한 싱어였으며 그의 세대 가장 위대한 프론트맨이었다. 그 이후, 비디 아이의 평범한 두 앨범을 거치면서, 그는 갑작스레 위기에 선 그 자신을 발견하게 되며, 거리에 나다니는 이들과 모든 연을 끊게 된다.
위대한 새 오아시스 영화의 이브를 맞이하여, Ted Kessler가 술집으로 내려가 리암을 만나 그가 어떻게 “거품 같은 환상에서 벗어나” 다시 그의 인생을 되찾았는지, 그리고 지금 그가 어떻게 인생의 다이나믹한 새로운 장을 계획 중인지에 대해 물어보았다.

 보러가기: http://star-shaped-tambourine.postype.com/post/304186/

백스테이지에서…
(右) “치이이즈!”: Q의 치프 포토그래퍼 알렉스 레이크Alex Lake가 이번 달 커버를 위해 리암 갤러거를 찍고 있다. Hackney에서, 2016년 7월.

“그 Q 독자들에게 내가 다시 무대에 오르는 날, 큰 박수로 맞아주라고 해두는 편이 좋을 거야, 왜냐하면 난 지금 꽤 즐거운 반-은퇴 생활을 등지고 나오고 있는 거거든. 술 마시고 싶으면 Prince Of Wales로 얼른 나갔다 오고, 원예가와 수다를 나누고 하는 그런 모든 일상들 말이야. 그치만 난 준비돼있어. 컴백을 맞이하는 알리*처럼 말이지…”

*무하마드 알리Muhammad Ali. 베트남전 징병을 거부한 해 이후 4년 여간의 긴 휴식기를 가진 적이 있다.

[Radio X] 리암 갤러거 영국 최고의 노래를 뽑다

http://www.radiox.co.uk/artists/oasis/news/liam-gallagher-best-of-british-beatles-stones/

12th March 2016, 06:00 

The former Oasis singer’s choice for Radio X’s Best Of British might surprise you…

Radio X의 투표 이벤트에 다양한 뮤지션들 또한 참여했는데, 그 중 리암 갤러거에게도 투표를 요청한 모양입니다. 당연히 다들 비틀즈 곡 중 하나를 뽑으리라 생각했지만 의외의 결과가 나왔습니다…

“개인적으로 나는 이게 지금까지 만들어진 최초의 펑크 록 노래중 하나가 아닐까 생각한다. 기타 리프가 무섭도록 맛깔나지… 사실, it’s a gas gas gas. LG x”

[SMH.com.au 2014.01.24] 앤디 벨 인터뷰

Don’t look back in anger: Liam Gallagher’s Beady Eye open to playing Oasis songs

Being here now: Beady Eye joined the Big Day Out tour after Blur dramatically pulled out. —

지금 여기 오다: 비디 아이가 블러의 극적인 퇴장 이후 Big Day Out 페스티벌에 참가했다.

You can only picture the smile that must have spread across Liam Gallagher’s face. One minute he was rehearsing with Beady Eye, the band he formed with fellow erstwhile Oasis members Gem Archer, Andy Bell and Chris Sharrock, after big brother Noel took his bat and ball and went home in 2009. The next, Beady Eye were being asked to help save the Big Day Out after Oasis’ one-time Britpop nemesis Blur had pulled out.

리암 갤러거의 표정에 미소가 번지는 것을 상상할 수 밖에 없을 것이다. 그가 2009년 그의 빅 브라더 노엘이 짐 싸고 집에 가버린 그 날 이후, 지금까지의 동료들이었던 오아시스 멤버인 겜 아처, 앤디 벨 그리고 크리스 샤록과 함께 결성한, 비디 아이와 함게 리허설 하는 순간에만 말이다. 다음으로, 비디 아이는 한 때 오아시스의 브릿팝 강적이었던 블러가 공연을 취소한 이후 Big Day Out 페스티벌을 구해달라는 요청을 받았다.

As it happens, that wasn’t exactly how the band saw it go down. ”Blur never came into it,” Archer says. ”Someone said, ‘What about going to Australia?’ and we all went, ‘Yes’.”

공교롭게도, 그것은 밴드가 생각하는 것과는 거리가 멀다. “블러 때문에 온 건 절대 아니다.” 아처가 말했다. “누군가가 말했다, ‘호주에 가보는 건 어때?’ 그래서 우린 모두, ‘알았다’고 했을 뿐이다.”

But you can bet Liam had a smirk to himself when he did find out.

그렇지만 분명 리암이라면 그가 갈 곳을 알아차렸을 때 속으로 히죽거리지 않았을지.
Anger: Liam Gallagher.
The younger Gallagher has been laughing all the way to the bank, countless magazine covers and the top of many a chart ever since Noel, with his then seemingly endless arsenal of swaggering rock’n’roll anthems, took charge of Liam’s fledgling outfit and transformed it by the mid-1990s into the Oasis millions know and love.
창고 속 막내 갤러거는 언제나 웃고 있다. 수많은 잡지 표지들을 장식하고 노엘과 함께한 이후에는, 그 당시 보기에는 끝이 없는 그의 로큰롤 떼창곡의 향연과 함께 많은 차트를 석권했으며, 리암만의 신출내기 옷차림으로 1990년 중반 많은 사람들이 오아시스를 알게 되고 또 사랑하도록 만들었다.

Yet when Noel walked out on their final incarnation five years ago, he must have known any future project of his would pale in comparison with Oasis for one key reason. He may have been the one with the tried and tested songwriting talent but Liam was the truly irreplaceable one, thanks to his rare combination of charisma, attitude and (not always, but often) vocal heroics.

노엘이 그들의 마지막 삶에서 걸어 나오기 5년 전만이라도, 그는 단 한 가지 핵심적인 이유 때문에라도, 그만의 미래 계획을 하나라도 알아놨어야 했다. 그는 아마도 자신의 작곡 재능을 시도해보고 시험해 왔을지도 모를 일이지만 리암은 정말 그 무엇과도 대체할 수 없는 것으로, 그의 카리스마, 애티튜드 그리고 (언제나 항상은 아니지만, 종종) 뛰어난 보컬이 빚어내는 그의 독특함 때문이었다.
”Liam’s stage vibe is definitely based on an antagonistic sort of vibe,” says Bell, who switched from playing bass for Oasis to guitar for Beady Eye. ”There’s an anger to him on stage, which makes him a great frontman.”

“리암의 무대 분위기는 분명히 어느 정도는 적대적인 감정에 기초하고 있다.” 벨이 말했다, 이 자는 오아시스에서 베이스를 연주하다 비디 아이에서는 기타로 바꾸었다. “무대에서는 그에게서 분노가 느껴지는데, 그것이야말로 바로 그를 최고의 프론트맨으로 만드는 것이다.”

Fellow Beady Eye guitarist Archer describes Liam as ”fearless with how he approaches any night”.

동료 비디 아이 기타리스트인 아처는 리암을 “그 어떤 날 밤의 공연이든 두려움이 없는” 모습으로 묘사하기도 했다.

It is why the average Britpop fan who didn’t demand a Blur-related refund for the Big Day Out will want at least to have a quick look at Beady Eye’s set. Well, that and the fact that, now they have established themselves with two albums of their own – 2011’s occasionally exhilarating Different Gear, Still Speeding and last year’s improved and more adventurous follow-up BE – they are open to playing Oasis songs.

이것이 바로 블러 취소 이유로 Big Day Out 환불을 받지 않은 보통의 브릿팝 팬이 적어도 비디 아이의 셋리스트를 통해서 보고자 하는 것들이다. 뭐, 그도 그렇고 사실, 지금 그들은 두 개의 앨범을 통해 그들 나름의 정체성을 확립해놓은 상태로 – 2011년의 신바람 나는 Different Gear, Still Speeding과 작년에 발매한 좀 더 발전되고 훨씬 더 모험적인 두번째 앨범 BE – 그들은 오아시스 곡을 연주하는 것에도 열려 있다.

”I have a feeling people are just going, ‘F— Beady Eye, we want Oasis back’,” Liam told NME in June. ”I feel sometimes people are boycotting Beady Eye because they think the quicker I get the needle with it, the sooner I’ll be going round knocking on Noel’s door. They’ve got it all wrong.”

“나는 사람들이 그저, ‘좆-까라 비디 아이, 우린 오아시스를 원한다’는 느낌이 든다.” 6월 NME 인터뷰에서 리암이 한 말이다. “난 사람들이 그저 내가 더 빨리 이 일로 열받을 수록, 더 머잖아 내가 노엘의 문을 두드리고 다닐 거라는 생각에 비디 아이를 보이콧한다는 느낌이 든다. 그 사람들은 다 틀렸다.”

”It felt like a natural thing to do,” Bell says. ”From the beginning we kinda had a word with ourselves and said, ‘Well, if we do that [play Oasis songs] right off the bat, this is gonna be seen as kinda not separate enough from Oasis’.

“자연스러운 일이라는 느낌이 들었다.” 벨이 말했다. “시작부터 우리들은 우리 자신에게 이렇게 이런 식으로 말해왔다, ‘음, 만약 우리가 이걸 [오아시스 곡을 연주하는 걸] 곧바로 한다면, 우린 오아시스하고 별 다를 바 없이 보이게 될 거야.'”

”We’ve thrown a couple in now because … it’s not like we’ve become massive all around the world as Beady Eye. We’re getting there, but I think a lot of people that come to see us do wanna hear Oasis songs. We think if we give them a couple of treats, y’know, they’ll keep listening to Beady Eye.”

“우리가 지금 오아시스 곡들 몇 개를 연주하게 된 이유는… 이제 우리가 비디 아이로서 전 세계에서 유명해졌다는 건 아니다. 우린 그렇게 되겠지만, 그렇지만 내 생각에 많은 사람들이 우리가 오아시스 곡을 연주하는 것을 보기 위해 올 거라는 생각이 든다. 우리가 계속 그렇게 곡들 몇개를 연주한다면, 아마, 그들도 비디 아이를 계속 들어주지 않을까.”

Still, hard acts to follow don’t come much more difficult than Oasis. You can’t help but wonder why the four members other than Noel decided to continue together in what was inevitably going to be a similar vein but without the skills of their principal songwriter.

그래도, 오아시스 때보다 더 이겨내기 어려운 일들은 오지 않는다. 도움은 안 되겠지만 과연 도대체 왜, 이 노엘을 제외한 네 멤버들이 필연적이다시피 비슷한 태도로, 그들의 주요 작곡가가 갖고 있었던 기량 없이도 다 같이 함께 하고자 했는지가 궁금하지 않은가.

”The ’09 Oasis tour, which ended up with us breaking up, was the best we ever sounded live,” Bell explains. ”We basically wanted to preserve that kind of inter-band chemistry.

“09년의 오아시스 투어, 해체로 끝난 그 투어가, 우리가 했었던 가장 최고의 라이브였다,” 벨이 설명한다. “우린 기본적으로 그런 종류의 밴드-내면의 교감을 이어나가고 싶었다.”

”Obviously Noel was gone, so there was a big part missing, but the rest of us were still on that stage and we wanted to keep that same musical feeling. There was no, like, ‘Let’s change anything’. It was just forward momentum – ‘Let’s keep going’ – which powered us through the first album.”

“분명히 노엘이 떠난 것은 맞고, 그것은 큰 손실이기도 했다. 그러나 남은 우리들은 여전히 스테이지에 머물러 있었고 우리는 계속 그런 음악적 느낌을 유지하고 싶었다. 그것은 그렇다고 해서, 무슨, ‘자 이제 모든 것을 바꾸자’ 하는 건 아니었다. 그저 앞으로 나아가고자 하는 추진력이었다 – ‘계속 해 보자’는 – 그리고 그것이 우리가 첫 앨범을 낼 수 있었던 동력이었다.”

Do Beady Eye perhaps feel like they have something to prove? ”No … we’re still driven to make music,” Bell says. ”It’s not about proving, really. It’s more just about having that drive to keep on playing.

아마도 비디 아이는 뭔가 증명해야 할 것들이 있는 것일까? “아니… 우리는 여전히 음악을 만들어 나가고 있고,” 벨이 말했다. “우릴 증명하고자 하는 거냐하면, 정말로 아니다. 오히려 계속 연주할 수 있도록 우리들을 몰아나가는 것에 가깝다.”

“You always want more, you always want to be bigger, you always do want that top spot but you’ve gotta be realistic sometimes. And if it ain’t happening, then is it really the end of the world? I don’t think so. It’s still good to be playing music. It’s still good to be, y’know, earning a living from it.”

“언제나 더 바라고, 더 커지고 싶고, 가장 높은 위치에 오르고 싶지만 가끔씩은 현실적이 될 필요가 있는 법이다. 그리고 만약 그리 되지 않는다면, 그럼 그걸로 정말 세상이 끝나는 걸까? 난 그렇게 생각하지 않는다. 지금도 여전히 음악을 연주하기는 좋다. 지금도 여전히, 알다시피, 먹고 사는 데에는 충분하다.”

There is, of course, one way that they could all earn a lot of money playing music and make a lot of people very happy: by getting Oasis back together. But this won’t happen until the Gallagher brothers start talking to each other again and Bell can’t confirm if there is any truth to a recent rumour that they are doing so.

그렇다면, 물론, 그들이 음악을 연주해 엄청난 돈을 벌고 사람들도 행복해질 수 있는 길이 있다: 오아시스를 재결합시키는 것 말다. 그러나 이런 일은 갤러거 형제가 다시 대화를 시작하지 않는 한 이루어지지 않을 것이고 벨 또한 그들이 할 것인지에 대한 최근의 루머에 대한 진실을 확인해주지는 못 한다.

”I haven’t heard anything about that, but if that’s the case then that’s great,” he says. ”I’d be happy if they did bury the hatchet – y’know, just on a personal level it’d be a good thing.”

“그런 일에 대해서는 어떤 말도 들어본 적 없지만, 만약 그럴 일이 있다면 아주 좋을 것이다.” 그가 말했다. “그들이 화해를 한다면 나로서도 좋은 일이다 – 알다시피, 오로지 개인적인 측면에서 좋은 일이라는 말이다.”

”There’s unfinished business there,” Liam told NME. ”People ask would I get Oasis back together. I’d do it for nowt. But if someone’s going to drop a load of f—ing money, I’d do it for that, too.”

“거기엔 아직 마무리하지 못한 일이 남아있지만,” NME에서 리암은 말했다. “사람들이 내게 오아시스를 재결합할 생각이 있냐고들 물어본다. 난 대가 없이도 할 것 같다. 그렇지만 누가 존-나게 많은 돈을 가져온다면, 뭐 그래도 하지 않을까.”

– with Peter Vincent

Beady Eye play the Big Day Out, Flemington Racecouse, today and in Sydney on Sunday.

[themusic.com.au 2014.01.22] 앤디 벨 인터뷰

Beady EyeMusic
SECOND BITE OF THE APPLE
“The spin on Noel versus Liam is basically the hook that brings people in to read about the band.” Guitarist Andy Bell reassures Kitt Di Camillothat Beady Eye welcome Oasis comparisons if it means more sets of ears hear their music.
“노엘 대 리암의 상황은 기본적으로 사람들이 이 밴드에 대한 이야기를 읽도록 이끌어준다.” 기타리스트 앤디 벨은 Kitt Di Camillo를 안심시키면서 비디 아이는 그들의 음악을 더 듣고자 하는 의미라면 오아시스와의 비교는 환영하고 있다고 말했다.


On its release in early 2011, the debut album by Beady Eye was met with mixed reviews from critics but peaked at number three in the UK charts. A roaring success for most rock bands, it was a slightly underwhelming result for a group born from the demise of the British rock institution that was Oasis. In the aftermath of the Gallagher brothers’ suitably explosive bust-up, it was Liam who took the first step towards a new musical beginning in 2009, joining forces with fellow Oasis members Gem Archer, Andy Bell and Chris Sharrock to create Beady Eye. Different Gear, Still Speeding was released 18 months later, a debut album that not so much dominated the airwaves as provided a gentle reminder that they were still around.

2011년 초에 발매된, 비디 아이의 데뷰 앨범은 평단으로부터 엇갈린 반응을 받았지만 영국 차트에서는 3위를 차지했다. 대부분의 록밴드의 울부짖는 듯한 성공에 비하면, 브리티시 록의 상징인 오아시스의 종말로부터 태어난 밴드가 낳은 결과치곤 전혀 감동적인 것이 아니었다. 갤러거 형제에게 어울리는 폭발적인 결별의 후폭풍으로, 2009년 새로운 음악을 향한 첫 발을 내딛게 된 것은 리암이었으며, 동료 오아시스 멤버였던 겜 아처, 앤디 벨, 그리고 크리스 샤록과 협력해 비디 아이를 만들었다. Different Gear, Still Speeding은 그로부터 18개월 이후에 발매되었으며, 이 데뷰 앨범은 그들이 여전히 존재한다는 것을 조용히 상기시켰던 만큼 그다지 많은 전파를 타지는 못 했다.

Which made its follow-up all the more important. Teaming up with TV On The Radio member and renowned indie-rock producer Dave Sitek, the whimsical pop and ‘60s rock’n’roll of their debut was moved aside for darker psychedelia and a penchant for experimentation. Despite various quotes from Gallagher suggesting he’d quit music altogether if it failed, there were hints of self-doubt seeping from the Beady Eye camp.

그것이 바로 두번째 앨범이 그토록 중요해진 이유였다. TV On The Radio의 멤버이자 명망 있는 인디-록 프로듀서 데이브 시텍과의 협업은, 기묘한 팝이자 60년대 풍 로큰롤이었던 그들의 데뷰를 좀 더 어두운 사이키델리아와 실험적 기호로 이끌었다. 앞으로 앨범이 망하면 갤러거가 완전히 음악을 그만둘 것이라는 둥 하는 말들의 여러가지 인용들에도 불구하고, 자가 회의는 바로 비디 아이 캠프로부터 스며나온 것이라는 힌트들이 여럿 존재했다.

A founding member of Oxford shoegazers Ride, Bell didn’t feel any pressure. “I just was excited about the prospect of going into the studio with Dave Sitek,” assures the laidback guitarist. “That was a massive incentive for me just to be in the studio: that for me is like a reward in itself. So I don’t feel any pressure in the studio, especially when you have such a good session. Pressure is the enemy of good music.”

옥스포드의 슈게이징 밴드 라이드의 설립 멤버인, 벨은 그 어떤 압박감도 느끼지 않았다. “난 그저 데이브 시텍의 스튜디오로 갔을 때의 전망에 흥분해 있었다,” 이 느긋한 기타리스트가 장담한다. “그냥 스튜디오에 가는 것만으로도 내게는 엄청난 인센티브였다: 그 자체로도 어떤 보상과도 같았다. 그래서 스튜디오에 가는 것에는 그 어떤 부담도 없었고, 특히 좋은 세션과 함께 할 수 있을 때에 그랬다. 압박감은 좋은 음악에게는 적이니까.”

With second album BE released to solid reviews in June last year, Bell’s enthusiasm was clearly warranted. Songs such as Soul Love and Don’t Brother Me should be Oasis-aping anthems, but instead tread a darker, cosmic place. Flick Of The Finger is the best song they’ve written, but doesn’t contain a chorus and is dominated by a horn section. Sitek’s touch can be felt all over it, and takes the ‘60s-obsessed rockers into much-needed new territory.

작년 6월 알찬 리뷰를 받은 두번째 앨범 BE를 통해, 벨의 열정만큼은 분명하게 보증되었다. Soul Love  Don’t Brother Me 같은 곡들은 오아시스 흉내를 낸 떼창곡이겠지만, 그 대신 좀 더 어둡고, 우주와도 같은 공간을 디딘다. Flick Of The Finger는 그들이 쓴 곡들 중 최고의 곡으로, 코러스가 없는 대신 호른 세션으로 장악되었다. 시텍의 손길은 그 어느 곳에서든 느껴지며, 60년대-중독의 로커들을 반드시 가야 할 새로운 영역으로 데려다 놓았다.

“I still think it’s pop music. It’s still listenable, but it’s just more interesting and more different sonically than we would’ve done if we had gone and done it ourselves. They’re very visual sounds; they really help. Guitarists especially, ‘cause you can get stuck in a guitar thing where everything is just two guitars, bass, drums you rehearse it, it sounds great, it kinda rocks on that level of things rocking, and if you stop there and record it and put it out, you end up with something pretty good like our first album.

“난 여전히 이것이 팝 음악이라고 생각한다. 여전히 귀에 잘 박히는데다, 좀 더 흥미롭고 음속적으로 좀 더 다른 면이 있다. 무척이나 시각적인 사운드인데; 이건 정말로 도움이 된다. 기타리스트들은 특히 그런데, 왜냐면 모든 것이 그저 기타 두 개에, 베이스, 드럼인 곳에서는 그저 기타 같은 종류에만 갇혀 있게 되기 때문이다  리허설을 해보면, 정말 엄청나게 들리고, 무슨 약간 로킹함의 경지에 있는 그런 록으로 느껴지기도 하지만, 거기서 멈춰서 녹음을 한 다음 들어보면, 우리의 첫 앨범 같은 그런 조금 더 좋은 것 정도로 끝나고 마는 것이다.
“[But] if at that point you take a left turn or a right turn and just start going, ‘Well let’s throw all that out, we all know that we can play, we all know that we can do this down-a-sort-of-route one. But let’s take a detour’. That’s something that we haven’t done. We didn’t do it much in Oasis and we haven’t done it much in Beady Eye until this point. So it’s a good thing to do.”

“[그러나] 그 시점이 오면 왼쪽이나 오른쪽으로 꺾어서 그냥 이렇게 시작해보는 것이다, ‘그럼 어디 한 번 다 치워보실까, 우린 연주하는 법도 다 알고, 우리가 늘-하던-방식-그대로 할 수 있는 것도 다 알지. 그치만 한 번 우회해보자고’ 그게 바로 우리가 지금까지 해보지 않은 것이었다. 오아시스에서도 그리 많이 해보진 않았고 비디 아이에서도 그 지점까지 많이 가지는 못 했다. 그러니 지금 하기에 좋은 것이다.”

Since the day they formed, Beady Eye have been dogged by comparisons to Oasis. Outside of the diehard fans, the general public tend to side with one Gallagher brother over the other, most often the well-spoken Noel over the paparazzi-punching Liam. The upcoming Big Day Out tour will be the first time Liam and co have visited our shores since Oasis’ 2005 Don’t Believe The Truth tour. With former Kasabian bassist Jay Mehler now a permanent member, the five-piece are in peak form.

그들이 결성된 이후로, 비디 아이는 오아시스와의 비교에 시달려왔다. 덕후 팬들 바깥에서는, 일반적인 대중들은 한 쪽 갤러거 형제의 편에 붙는 경향이 있는데, 주로 말솜씨가 좋은 노엘 쪽이 파파라치나 패고 다니는 리암보다 더 많다. 다가오는 Big Day Out 투어는 리암과 그 동료들이 2005년 오아시스의 Don’t Believe The Truth 투어 이후로 우리 해안을 처음 방문하는 자리가 될 것이다. 전 카사비안 기타리스트였고 이제는 본격적인 베이스 멤버가 된 제이 멜러와 함께, 이 다섯-남자는 지금 최고의 상태이다.

“I feel lucky to be in a band,” enthuses Bell. “Making music, signed to a label, doing gigs, and if you’re lucky enough to be in that position you’re not allowed to complain, you’ve just gotta keep plugging away and hope that if people have these preconceptions that’s really their issue to deal with. They’re gonna have to learn at some point that maybe we’re worth a listen.

“밴드에 있을 수 있어서 정말 행운이다.” 벨이 열광한다. “음악을 만들고, 레이블에 계약하고, 공연을 하고, 그리고 그 정도 위치까지 갈 수 있을 정도의 행운이라면 감히 불평할 수 없겠지, 그저 꾸준히 일하려 할 것이다. 그리고 사람들이 그 정도의 선입견이 있다면 그건 정말로 그 사람들이 해결할 문제임을 알길 바란다. 그 사람들은 아마도 어느 순간엔 우리가 들을 가치가 있는 밴드라는 걸 알게 될 것이다.”

“We’re comfortable with ourselves, and the only time when you ever come up against that [negative] side of it is probably when you’re being asked in interviews what you think of it. And then you have to come up with an answer, you have to quickly form an opinion on it in five seconds. But I don’t think there’s a negative side to this. The spin on Noel versus Liam is basically the hook that brings people in to read about the band, and then if they read about it maybe a few of them go, ‘I’m gonna go and check out that album’ and maybe they like it. So great!”

“우리들 사이는 아주 편안하다, 그리고 [부정적인] 그런 면을 마주하는 순간은 아마도 인터뷰에서 이런 것에 대해 어떻게 생각하냐는 질문을 받는 순간 뿐일 것이다. 그 다음엔 꼭 답변을 해야 하고, 5분 안에 빠르게 내 의견을 만들어 내놓아야 하는 것 말이다. 그렇지만 난 여기에 부정적인 면이 있다고는 생각하지 않는다. 노엘 대 리암이라는 상황은 기본적으로 사람들이 이 밴드에 대한 이야기를 읽도록 하는 미끼가 되니까, 그리고 만약 그 사람들이 다 읽고 나면 아마도 그 중 몇 몇은 이럴지도 모른다, ‘아무래도 가서 얘네 앨범을 들어봐야겠군’ 그리고는 아마 좋아하게 될 것이다, 정말 좋은 일이지!”

Kitt Di Camillo